Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "arranged to support" is correct and usable in written English.
You can use it when describing a setup or organization that has been put in place to provide assistance or backing for a particular purpose or initiative.
Example: "The resources were arranged to support the new educational program effectively."
Alternatives: "organized to assist" or "structured to aid".
Exact(3)
32 The workshop had been specifically arranged to support the partner contributions including a preworkshop and a postworkshop meeting.
Once an understanding of how particular tasks support particular learning objectives is reached, these tasks can be sequenced and arranged to support a full course.
Overall, the successful recognition of 5′pppdsRNA bound to RIG-I CTD by the hel domain relies on a network of critical residues ideally arranged to support a reciprocal allosteric control with ATP fixation and hydrolysis.
Similar(56)
He would deny both that the baby was his and that he arranged to pay to support Ms. Hunter.
A Saudi security official said the group was the only Qaeda cell in Saudi Arabia able to procure weapons, maintain safe houses and arrange logistics to support terrorism.
Mr. Zubeidah said the march on Sunday had been arranged to emphasize the group's support for Mr. Arafat.
Potter, among others, has surmised that the ceremonies were arranged to demonstrate Diocletian's continuing support for his faltering colleague.
It has been surmised that the ceremonies were arranged to demonstrate Diocletian's continuing support for his faltering colleague.
A Trump-supporting super PAC arranged to have a 12-year-old girl interview Alabama Republican Senate candidate Roy Moore for a campaign video.
Weir helped arrange a scholarship to support Bartke's Ph.D. studies.
Ask yourself how you can make a conscious effort to arrange for positives to support the changes you want to make.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com