Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "arranged differently from" is correct and usable in written English.
You can use it when comparing the arrangement or organization of two or more items, indicating that they are not in the same order or configuration.
Example: "The books on the shelf were arranged differently from those on the table, creating a unique visual contrast."
Alternatives: "organized differently than" or "set up differently from".
Exact(4)
As for other claimed differences, she argues, there might be "engineering" reasons for larger brains to be arranged differently from smaller brains.
The pelvis and shoulder girdles are arranged differently from those of lizards, as is the case with other parts of the internal anatomy and its scales.
Interestingly, the nine fingers of AT-TF3A are arranged differently from animal TF3A.
On the contrary, the structure of the merlin genes of Gallus gallus and Fugu rubripes are arranged differently from those of mammalian species, with 15 and 14 exons spanning much shorter DNAs of only about 25 kb and 12.3 kb, respectively.
Similar(54)
Chocobo and Moogle appearances are often accompanied by specific musical themes that have been arranged differently for separate titles.
A basic feature of the genome structure of S. paratyphi C is its plasticity – large genomic DNA segments are arranged differently in different wild type strains.
But almost from the start -- Arad wanted the names arranged differently.
They are made of roughly the same chemical elements, but the atoms are arranged differently.
In cyclostomes, most fishes, and tailed amphibians the germinal epithelium is arranged differently.
The real modules are a little longer and may be arranged differently, but everything else has been built to scale.
Much of the score will be familiar, but it is orchestrated and arranged differently, with the lost sections added in.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com