Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "arranged appointment" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to an appointment that has been scheduled or organized in advance.
Example: "I have an arranged appointment with the doctor at 3 PM tomorrow."
Alternatives: "scheduled appointment" or "booked appointment".
Exact(2)
He soon regained the influence he had lost, however, as a result of his previously arranged appointment to the post of Foreign Minister (and additionally that of Minister of the Imperial Household) on 8 October.
We arranged appointment for regular follow up.
Similar(58)
An undercover agent posed as a potential client and arranged appointments by phone and online.
Ms. Henner, a longtime vegan who has written several health books, quickly took charge and arranged appointments with a phalanx of specialists.
To supplement this meagre itinerary, I had arranged appointments with a banker, an equity portfolio manager and the founder of an internet retail group.
University researchers arranged appointments with schools for the qualitative data collection to be conducted.
She administered informed consents and IQ tests, arranged appointments with subjects.
The project arranged appointments to visit the 19 CCI's that agreed to participate to facilitate enrolment and assessments of children on their premises.
The Newcastle 85+ study team encouraged this and arranged appointments at a time when the chosen family member could be present.
Regardless of their overall wait times, patients valued physicians who arranged appointments and obtained and relayed test results with minimal delays.
A scheduling assistant also based at Beaumont Hospital arranged appointments for EEG recording at SGH. Appointment details together with directions to the EEG centre at SGH were sent by post to the patient.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com