Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "arranged anything" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the organization or planning of tasks, events, or items, typically in a context where the speaker is inquiring about what has been organized.
Example: "Have you arranged anything for the meeting next week?"
Alternatives: "organized anything" or "set up anything".
Exact(3)
"We haven't arranged anything special.
A few days later, before they arranged anything on their own, Mr. Richardson's lab partner invited them to a getting-to-know-you dinner at a Beacon Hill restaurant.
But during court proceedings, Ms. Johnson's lawyers argued that there had never been a Cambodian adoption, that if Dr. Bissoon had arranged anything, it was only permission from the Cambodian government to adopt the child.
Similar(57)
Talk to your travel agent for organized tour and other arrangements if you don't know how to arrange anything yourself.
"We still can't arrange anything yet.
If you can arrange anything, let me know!
Cots and highchairs can be borrowed for either accommodation and the owners will happily arrange anything from a surfing lesson to deliveries from the local farm shop.
Its old, oak-paneled, antique-filled rooms smell sweetly of furniture polish and wood smoke, and its staff can arrange anything.
When I try to talk about it, we say the same old things and we agree to try therapy but then don't arrange anything.
"If one year the JCR didn't arrange anything so that nobody turned up, there'd still be a few people turning up anyway, people who didn't know it hadn't been arranged," Press said.
For $1,200 a year, members also receive guaranteed room upgrades, a Priority Pass card, which provides access to over 600 airport lounges in more than 100 countries, and concierge service to arrange anything members need before, during or after their stay.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com