Your English writing platform
Free sign upThe phrase "arrange to send" is correct and usable in written English.
You can use it when you want to indicate that you will organize or plan for something to be sent.
Example: "I will arrange to send the documents by the end of the day."
Alternatives: "organize to dispatch" or "plan to deliver."
Exact(10)
To complete the experience, arrange to send croissants and coffee on New Year's Day.
They arrange to send two negotiators onto a nearby flat's roof to communicate with him.
"He said he wanted to arrange to send them abroad to Saudi Arabia and Somalia, and in return he would release the ones who were in prison".
Dell said it would notify affected customers by mail and online, or through corporate sales representatives, and arrange to send a replacement battery.
He also offered them a pair of tickets to the Music Theatre production of "The King and I," & directed them to phone Miss Roizman at TR 7-2900, Ex. 728, & said she would arrange to send them tickets.
An Afghan federation spokesman, Sayed Ali Kazemi, said on Tuesday they hope Messi can come to Afghanistan to visit the boy, but otherwise they will arrange to send him to Barcelona.
Similar(50)
Insurers arranged to send staff and help to those affected within hours.
"I have talked to the military and arranged to send them food," he said.
Chaplain Roberts took charge of the remains and arranged to send them home.
Soon, Ben-Gurion arranged to send Hillel on his first agricultural mission, to Burma.
She arranged to send it to her little sister who lives on a ranch near Los Angeles.
More suggestions(21)
i arrange to send
undertake to send
arrange to ship
establish to send
directed to send
arrangement to send
arranged to send
held to send
ordered to send
agree to send
arrangements to send
organized to send
organization to send
arranging to send
prepare to send
manage to send
arrange to discuss
arrange to make
arrange to go
arrange to block
arrange to have
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com