Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
A researcher visited schools expressing an interest, to discuss the project further and arrange for data collection.
Similar(59)
KO conceived and designed the study, arranged for the data acquisition, contributed to the interpretation of the results, drafted and critically revised the manuscript, and gave final approval of the manuscript for publication.
When a new participant enters the trial, it is necessary to ensure all the initial paperwork is complete (consent form, survey 1, swab A and recruiter survey), arrange for collection of trial data as soon as possible from the clinic to ensure there are no problems, and that swab A has arrived at the laboratory.
8. Calls on the Commission to collect gender-related data on immigration into the EU and to arrange for the analysis of that data by the European Institute for Gender Equality in order to highlight further the particular needs and problems of women immigrants and the most appropriate methods of integrating them into the societies of the host countries.
We want to arrange for a stream to be a data structure that computes itself incrementally, an on-demand data structure.
The company has now compiled the data necessary to arrange for reimbursement and is moving to incorporate that testing into its main product.
The pilot phase gave the researchers time to fine-tune recruiting strategies and data collection methods, arrange for field staff training, and streamline the lengthy questionnaire.
Social media giants mishandle data, banks sell PPI insurance, engineers arrange for cars to cheat emissions tests.
AM arranged for the SHARE data to be made available to our group and assisted with data analysis.
Do arrange for music.
SK arranged for the NSHS data to be made available to our group and revised previous drafts.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com