Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "arrange everyone" is correct and usable in written English.
It can be used when instructing someone to organize or gather a group of people for a specific purpose or event.
Example: "Please arrange everyone in the conference room for the meeting at 10 AM."
Alternatives: "gather everyone" or "assemble everyone".
Exact(1)
Arrange everyone's sleeping bag in a "spokes and wheel" pattern so that everyone's head is in the middle.
Similar(59)
"It's a challenge, arranging everyone's schedules and trying to accomplish something with eight main characters.
Ordinary Seaman Alvin Piamonte said the Mafia had taken root in China, and he wasn't going ashore unless he had two or three guys with him, which could be impossible to arrange given everyone's schedules.
Time was when the bride arranged for everyone to get manicures at the same time, followed by lunch.
"There's a sense in the Pentagon that Powell got this arranged while everyone was distracted with Iraq," said one intelligence official.
Some staff members went to help at the restaurants that were targeted by the attackers and psychological support had to be arranged for everyone that works there.
Group was taken into the hangar at Floyd Bennett Field by a naval officer who arranged for everyone to sign away rights to sue either the Navy or 20th Century Fox in event of accident.
If you're simply arranging for everyone to get together, each person pays individually.
Scientology arranged for everyone to drop me; even my own family.
One evening, when the moon was full, the Maharishi arranged for everyone to cruise on the Ganges in two barges.
In the absence of reinforcements from Spain, viceroy Santiago de Liniers arranged that everyone in Buenos Aires capable of bearing arms should join the resistance against the second invasion.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com