Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "arouses feeling" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing something that evokes emotions or sensations in a person.
Example: "The film's powerful score arouses feeling in the audience, making them more connected to the characters' struggles."
Alternatives: "evokes emotion" or "stirs feelings".
Exact(1)
This is usually because the hated person arouses feeling of revulsion and disgust, exactly the opposite of the desire for greater intimacy in the context of love; (b) passion, expressing itself in intense anger at, and fear of, the hated person; and (c) devaluation of the hated person through expressions of contempt.
Similar(58)
In this sense, an effective leader arouses feelings in supporters that resemble the feelings children have for their parents.
But the real quarry here isn't the solution to the mystery so much as the anguish and anxiety it arouses; feelings that, again, circulate back into the book's larger political themes.
In his books, casual sex is fine – it may or may not be satisfying – but passion is always dangerous because it arouses feelings neither party can control – and loss of control is seen to be a particularly masculine terror.
To watch somebody you care about self-destruct, not only arouses feelings of anger, but self-doubt"Why can't I stop him?
Morally alert photographers and ideologues of photography are concerned with the issues of exploitation of sentiment (pity, compassion, indignation) in war photography, and how to avoid rote ways of arousing feeling.
He also aroused feelings of protectiveness".
Those incidents aroused feelings of public indignation and anger and often resulted in accusations and counteraccusations.
Physically arousing feelings such as fear or pain are difficult to simulate through imagination.
But there's another possibility: that "touching" here means arousing feelings of gratitude or emotional warmth.
Attending school for a week without my cell phone aroused feelings of depression.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com