Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
While Fifty Shades can be hot, it is designed to arouse, not educate, and in doing so it leaves out the things that differentiate BDSM from abuse, as the newly previewed film trailer has highlighted.
France 98, good or bad, will demonstrate yet again that sport has a power, rivalled only by war itself, to arouse not just the individual, but also the nation.Doing what comes naturallyConceivably this power could wane for some sports, but only if their promoters and participants succumb to greed and hubris.
Such a playful yet deeply disturbing reference to the ill times we have brought on the world arouse not a pleasurable make-believe shudder, but the real fear we'd rather pretend we don't feel, a fear that is not simply irrational.
Similar(57)
Personally, for me, this arouses not only irritation but disgust," she told Interfax.
America zips by in snippets, as though on the LCD screen of a point-and-shoot camera, arousing not a scrap of curiosity.
The interest and enthusiasm of farmers and their wives must be aroused, not only in increasing production but in seeing that the grain reaches the market on time.
Most wars are fought by nations — by people aroused not only by common interests but by common passions, moralities and group loyalties.
His contempt arouses not just a crush but an act of revenge: Chris will turn Dick into her muse, whether he likes it or not.
He is aroused not by Greek nymphs but by clumps of Kleenex and finds release by diving into a large box of tissues.
In Arthur Miller's play, the stakes are raised because the shortcut in question arouses not only our sense of injustice but also our spirit of patriotism.
This time, however, their anger has been aroused not by nuclear power or oil rigs, but by crops whose genes have been rearranged by scientists.In Europe though, curiously, not in America politicians are starting to respond.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com