Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Always a deep sleeper, slow to arouse (I had lied to Briggs), I was at first unconscious of what had happened when the iron cot rolled me onto the floor and toppled over on me.
Similar(59)
Once I was aroused, I told them I could get up and go back in.
My curiosity aroused, I left the simple wooden cabin in which I was staying and went into the darkness to investigate.
Amidst the puzzlement, anger and dismay it aroused, I spotted a gleam of light: the possibility of translating this new schism into an equivalent of the one that had been whitened out.
"He defined it as disease," Trump said, and, indeed, in "Gifted Hands," Carson writes, "I had what I can only label a pathological temper — a disease — and this sickness controlled me, making me totally irrational.... Totally without thinking, when my anger was aroused, I grabbed the nearest brick, rock, or stick to bash someone".
"He defined it as disease," Trump said, and, indeed, in "Gifted Hands," Carson writes, "I had what I can only label a pathological temper a disease and this sickness controlled me, making me totally irrational.... Totally without thinking, when my anger was aroused, I grabbed the nearest brick, rock, or stick to bash someone".
6. Nothing that can be sexually arousing!! (I doubt many people could get aroused with the pic above but those puritanical guys at Apple must get off on pretty mundane things to find Wobble "overtly sexual!). 7.
While some might see this as sexually arousing, I find it largely thought provocative.
I'm still trying to figure out how I can read this chapter, without any foul language or anything graphic that would make me uncomfortable, and yet I'm aroused, I'm turned on.
An example item is "If I am sexually aroused, I can stop before sex to use a condom".
Participants performed better in this critical interval (lag 2), however, when identifying affectively arousing (i.e., pleasant and unpleasant) compared with neutral T2 words.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com