Your English writing platform
Discover Ludwig"arouse from" is a correct and usable phrase in written English.
It is usually used with the meaning of "to awaken" or "to stir up". Here is an example sentence: His hunger finally aroused him from his afternoon nap.
Exact(7)
The song is undeniably connected with the Champions League (Thompson said one study by his company showed that 98 percent of Europeans surveyed could identify the anthem), and from the standpoint of providing gravity to the Champions League games, the song appears to arouse from players, coaches and fans a general sentiment of respect and appreciation.
All together, the symposium demonstrated impressively the relevant similarities and overlaps of pathomechanisms between the broad spectrum of pediatric lung diseases which arouse from completely different origins including inborn, acquired, genetic, and environmental factors.
The trade-off is that they can easily arouse from sleep when a predator is around, or a social partner is active, but the cost is that they don't achieve the benefits of deep sleep".
In clustering applications, the key issue is to decide whether two syllables are realizations of the same syllable type (and thus should be allocated to the same cluster) or if they arouse from distinct syllable types (and hence should be grouped in different clusters).
Mary Ann M'Clintock, Jr. spoke briefly, calling upon woman to arouse from her lethargy and be true to herself and her God.
It might be considered that the children attending boarding school could arouse from sleep easy.
Similar(53)
Our suspicions, as an audience, are aroused from the beginning.
From that point onward in Samson Agonistes, Samson is progressively aroused from depression.
The broad diffraction band around 21° was aroused from carbon and PVDF.
Rosetta was aroused from hibernation in January 2014, in front of a waiting world.
This color tunability aroused from a modification of the molecular packing of the emissive layer with the temperature.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com