Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "around trends" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing topics, behaviors, or patterns that are related to or influenced by current trends.
Example: "The marketing team is focusing on strategies that revolve around trends in consumer behavior."
Alternatives: "regarding trends" or "concerning trends".
Exact(5)
The Gregorys, however, managed to keep going, deftly weaving in and around trends.
In one of a series of moments in the journalism sessions when the consensus around trends in the industry was questioned, Shirky seemed to backtrack on his earlier online utopianism, saying the principle that tools empower change is part of "a flattering notion that we in the west have the source code for democracy".
Multiple views over multiple time periods can provide insights around trends.
And the rest of the decisions made were also geared around trends that are changing in terms of mobile app usage.
The topics typically revolve around trends in education, technology integration, and new models for instructional delivery.
Similar(55)
This year we're going to further contextualise the creative experience through campaigns for brands, charities and around trending news events.
The majority of tweets are observed after the trending point, with a rapid increase around trending time.
For more on how Thetter is using EarlyBird as a test lab and its monetization strategy (Twitter is trying out various models, including revenue-share and a one time media fee for partnerslauncould, see thenvideo work Rajaraman above.
All the trends talk is fun, but I hope you're spending this time of year not just tossing around trend-talk and sipping lattes.
A more structural view of how fluctuations around trend-growth are determined is to suppose that the data are generated by a mixture process.
London is a world-famous cultural hub, renowned for ambitious works of contemporary art that ignite conversations around trending global topics.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com