Sentence examples for around the outermost edge from inspiring English sources

The phrase "around the outermost edge" is correct and usable in written English.
It can be used to describe something that is located or occurring at the furthest boundary or limit of an object or area.
Example: "The artist painted intricate designs around the outermost edge of the canvas, creating a stunning visual effect."
Alternatives: "at the farthest perimeter" or "along the outer boundary".

Exact(2)

Upper-level outflow can consist of thick cirrus clouds which would then obscure the sun and reduce solar insolation around the outermost edge of tropical cyclones.

Cut around the outermost edge of the design.

Similar(58)

"The bank is the outermost edge of a landfill," Nagle explained.

Past the Brooklyn-Queens Expressway, past a row of high-rise public housing projects and past, even, the outermost edge of East Williamsburg.

At the very least, the Iranian & Nicaraguan operations skirt the outermost edge of the constitutionally troublesome.

One hour later, the outermost edge of the wave has spread about 300 miles from the epicentre.

The phantom rotated at 1 rev/s or, in terms of velocity at the outermost edge, 3.1 cm/s.

Endochondral ossification was found at the outermost edge of the implanted collagen in the atelopeptide group.

There were sandy-looking farms at the outermost edge of the irrigated region, and a farmer was burning off a field.

He grew up in the 1950s in Belle Harbor, a narrow spit of land on the outermost edge of New York City.

It was born in the Oort cloud, a shell of scattered icy objects right at the outermost edge of the Solar System.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: