Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "around the flows" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts discussing movement, processes, or dynamics related to flows, such as in environmental science, engineering, or business.
Example: "The team conducted a study to analyze the patterns of water movement around the flows in the river."
Alternatives: "surrounding the flows" or "in the vicinity of the flows".
Exact(1)
We also note that the branches of cataclastic flow intrude into the cracks around the flows and form a network of injection veins (Fig. 4d g).
Similar(59)
But watching the people of Kampung Dalam gather around the flowing water, or peering into the over-flowing school tents of Padang, the indications are positive.
One popular strategy, traders say, is called trading around the flow.
The military dictatorship kept a tight noose around the flow of information; there was a single, lousy television channel, which came on late in the evening and broadcast mostly American soaps and dramas.
"These significant limitations coupled with the sheer scale of task around the flow of information, communication and coordination of resources posed an immense challenge for those within SOR, particularly on Monday 8th August," the document says.
where S b is the standard deviation (2.43%) of the baseline around the flow injection peak and m is the slope of calibration curve [21].
The sound sources are evaluated from cross-correlation analysis of the pressure fluctuations on and around the flow field and the sound pressure fluctuations.
They're based around the flow of people to the bar.
Solutions were circulated around the flow-cell at a rate of 1.8 mL min−1 using a peristaltic pump for optimized analyte delivery, while minimizing the mass transport effects and the shear force on the bilayer vesicles.
And the flow field around the local flow blockage structure and the outlet flow rate distribution characteristics of fuel in the cooling channels were analyzed in detail.
The news sparked headlines and set Champagne fountains around the world flowing.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com