Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "around soil" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing topics related to the environment, agriculture, or gardening, often to describe something that is situated or occurring in the vicinity of soil.
Example: "The researchers conducted experiments around soil to understand its impact on plant growth."
Alternatives: "in the vicinity of soil" or "near soil".
Exact(7)
We are able to build on the momentum that the Government of India is creating around soil health.
No. Why, if authorities were notified in February of concerns around soil toxicity, had they not undertaken any tests on soil, dust or debris in the local area?
The surface potential and electric field around soil particles increased with decreasing electrolyte concentration, thereby increasing the electrostatic repulsive force among soil particles.
Microflora (bacteria and fungi), microfauna (including nematodes and the protozoa living in the water films around soil pores) and mesofauna (such as mites and springtails), can't possibly be 'transplanted' from one place to another and areas rich in obvious ecological value such as forests are likely to also be high in diversity and complexity at this level.
And in part we can do that through the development of new frontiers that, not surprisingly, coalesce around soil.
The sediments of lotic and lentic waters, as well as the thin water film around soil particles, mosses and lichens are bdelloids' common habitats, where temperature, food availability, chemical conditions and water content change quickly and unpredictably.
Similar(53)
The response is governed by a localised flow-around soil failure mechanism.
The treatment system is designed around soil-based plant and microbiological reed beds.
LD blocks around soil-assorting SNPs were defined by r > 0.8.
For the moment, we have Joseph Kosinski's "Oblivion," which grubs around in similar soil.
Red stele can hang around in the soil for more than a decade.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com