Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "around roast" is not correct and does not convey a clear meaning in written English.
It may be intended to refer to a type of cooking or a gathering centered around a roast meal, but as it stands, it lacks clarity and context.
Example: "We gathered around the roast for a family dinner, sharing stories and laughter."
Alternatives: "around the roast dinner" or "near the roast meal".
Exact(2)
Carefully remove apples with a metal spatula, and place around roast. 7. Pour fat out of pan.
They are the ones who cannot help themselves around roast or fried chicken, ripping off the crispiest bits of skin before the bird makes it to the table.
Similar(58)
These were the sorts of jobs I liked — catching food, visiting around, eating roast partridge.
Remove them from the oven, stir them around, and roast for another 10 minutes.
The soya milk pancake is cooked fresh to order, sprinkled with spring onion and coriander, brushed with hoisin sauce, chilli and soya bean paste, and folded around roasted duck or char siu honey roast pork.
HOURS before gathering around roasted turkeys with their families, thousands of Americans wander into the chill to partake in hallowed Thanksgiving Day traditions with thousands of their neighbors — and thousands of people from the next town over.
On a bright afternoon in east Ethiopia, Mohammed Jibril's family is passing around corncobs roasted over a fire.
W00t! Alas, too often I won't get around to roasting my beets, and when I finally do surface from my messy to-do list, I'll find my glorious beets all shriveled and leathery.
The liquor around a roast squid was intense and savoury, though the squid itself was less than tender.
But by that time I couldn't smile: nerves had bound the muscles of my face as tight as string around a roast in the oven.
The heat is lowered so that the liquid just bubbles around the roast, and then I don't touch the meat until it's done.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com