Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "around pay" is not standard or commonly used in written English.
It may be used in contexts discussing topics related to compensation, salary, or financial matters, but it lacks clarity without additional context.
Example: "We need to have a discussion around pay to ensure everyone is fairly compensated."
Alternatives: "regarding compensation" or "concerning salary".
Exact(41)
Shocked that it was possible to land here, walk around, pay a purplish currency for goods I recognized — T-shirts, ice cream.
And that gives Mr Chávez the chance to throw money around: pay rises for the army, for example.The short-term fix of devaluation only underlines the deterioration in the economy.
You can, if you really shop around, pay less than £400 a week (I didn't find any for less, but Southern Cross have taken their prices off the internet; or maybe they never posted them).
The reasons suggested for Jill Abramson's sudden departure from the US newspaper have ranged from her abrasive nature to a lack of control of newsroom staff, but the one that has registered most forcefully is around pay.
"That will look at issues around the number of civil servants and public servants that we have, issues around pay as well and we will consider that in the light of what the head of the civil service brings back to us".
And look around, pay attention to how it feels, how it connects them to the people they are with, and to the place.
Similar(17)
I asked around, paid lots of money, and in three days I left.
We have never really done much around paid search so we would like to put more budget into that.
The results with GraphScience proved his focus time around paid off.
The Marketing Cloud tracks "measurement around paid content, earned content and owned content," he explains.
It's these anonymous donors who are going around, paying off people's layaway items at K-Mart.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com