Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "around one fifth" is correct and usable in written English.
It can be used when estimating a fraction or proportion, typically in contexts involving statistics, measurements, or comparisons.
Example: "Around one fifth of the participants reported feeling satisfied with the service provided."
Alternatives: "approximately one fifth" or "roughly one fifth".
Exact(18)
For commercial hydrophones [17], the energy needed to receive a packet is typically around one fifth of the transmitted energy.
The business once accounted for around one fifth of Reckitt Benckiser's profits, but takings have dived since Suboxone lost its US patent protection.
According to Indonesia's national indigenous people's organisation, Aliansi Masyarakat Adat Nusantara (AMAN), around one fifth of the country's 250 million people classify as indigenous.
It has 117,000 staff - around one fifth of the civil service - and is halfway through a four-year job cull, which is reducing numbers by 30,000.
Cooperative banks are a driving force for socially committed business at the local level, accounting for around one fifth of the European Union (EU) bank deposits and loans.
Around one fifth of the world population lives in regions affected by physical water scarcity.
Similar(42)
The combined group will have around one-fifth of the market for branded pubs.
The U.S. could take around one-fifth of global VR revenue by 2022, making it slightly larger than China.
The large pectoral fins measure around one-fifth as long as the body, and have a falcate (sickle-like) shape tapering to a point.
Moreover, the AuRP covered on average around one-fifth of the lower extremities subarea.
According to one forecast they may win around one-fifth of the seats.That reflects what is at stake for the next four years.
More suggestions(3)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com