Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "around beforehand" is not standard in written English and may cause confusion.
It could be used to imply being in a certain place or situation prior to an event, but it is not commonly accepted.
Example: "We should meet around beforehand to discuss our strategy before the meeting starts."
Alternatives: "in advance" or "prior to".
Exact(6)
Lewis wandered around beforehand, looking a little nervous.
During a period of milling around beforehand, I noticed two young men in ship-officer's attire on the edge of the crowd.
This was the complete opposite to the Old Firm game of Sunday, but harassed Forfar officials still rushed around beforehand and all for a purpose – the payday from live TV alone eliminated the club's overdraft.
The night I was there, to see a low-budget alien abduction thriller called Almost Human, someone had brought an inflatable alien to be bounced around beforehand.
You may have to do some asking around beforehand to figure out if this is the case.[1].
Invite friends or even family around beforehand, and plan where the chocolate night will take place in the house.
Similar(54)
Decide on a time to start, perhaps giving yourself time to clean around the house beforehand so that you aren't thinking about doing it when you're procrastinating later, and set yourself a time for lunch and a time to end.
It appears he drove around Orlando beforehand, according to Orlando's mayor, Buddy Dyer.
According to one prominent offshore gambling site, Pinnacle Sports, Mr. Obama's odds of winning the election declined to about 73 percent after the debate from around 80 percent beforehand.
For that low, low price, donors get to shoot around with the players beforehand, eat dinner with them afterward and watch the game courtside.
Your hands carry around bacteria – washing them beforehand makes sure your diaphragm and your vagina stay clean.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com