Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "around aspects" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing various elements or features related to a particular topic or subject.
Example: "We need to consider the various factors around aspects of environmental sustainability in our project."
Alternatives: "regarding elements" or "concerning features".
Exact(13)
There has been tumult around aspects of Stratolaunch.
The attacks themselves will be themed around aspects of US foreign policy – such as oil, freedom and consumption.
Some of those related to more traditional pillars of higher education with distinctiveness carved around aspects of their research reputation or learner experience for example.
"I don't agree that men should be considered in the same exact context as women around aspects of raising a family," she says.
Lawsuits swirled around aspects of Hendrix's work during his lifetime, and, partly because he did not leave a will, that problem only intensified after his death.
Because of this, she says, it is critical that the social work profession "takes control of its own professional duty around this issue … and has very serious debates around aspects of our practice and take ownership of the ethics that underpin our work every day.
Similar(47)
But that "what-goes-around-comes-around" aspect of giving and then sitting back to see what happens next has been the most enjoyable part.
(convex = no) Use convex hull around aspect histogram?
Cornwell seems to be a cornucopia of information around a number of aspects around sports business.
We need to help young people develop their critical thinking skills around all aspects of being online.
A Treasury spokeswoman said over the weekend that "G.M. and the U.A.W. are in active and constructive deliberations around all aspects of their plan.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com