Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "around a part" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to something that is situated or occurring in the vicinity of a specific section or component of a whole.
Example: "We need to build a fence around a part of the property to keep the animals safe."
Alternatives: "surrounding a section" or "in the vicinity of a portion".
Exact(8)
In "Mass Production" by Iggy Pop, Clark himself appears, wrapped around a part of an unplumbed basin – or is it a bidet?
The sinter box is a designed cage around a part that is fabricated with the part during the printing process.
Note, that the forwarding direction which is clockwise around the hole means the counter-clockwise calculation of the azimuth angles (see also Figure 5) and the counter-clockwise circulation around a part of the network.
It was an easy 4-mile jaunt around a part of the loop that winds through Central Park.
The syntheses of (1)–(4) have relied on beginning with a 3d-metal triangle, which appears to act as a scaffold for incorporating lanthanides around a part of it, after breaking up in solution, at room temperature, then capping the high coordination number 4f metal with the bulky co-ligands added.
You can draw a closed loop around a part of the shape if you want to select a specific point.
Similar(52)
FV that did not appeal to the pupils e.g. had turned brown after being cut up were thrown around as a part of a game by the pupils, especially boys.
In those days before bullying made national headlines getting knocked around was a part of growing up; the psychic toll went largely unnoticed.
Alex Clare was possibly showing a couple expecting their first child around a part-furnished sublet when the call came.
"I wanted to be around and be a part of their lives," Ms. Tomczak recalled, dabbing at tears.
"She is content to hang around and be a part of what's going on," he said.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com