Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "around a call" is correct and usable in written English.
It can be used to refer to discussions, meetings, or activities that are centered on a specific phone call or conference call.
Example: "We need to gather our thoughts around a call to discuss the project updates."
Alternatives: "regarding a call" or "concerning a call".
Exact(8)
The song is built around a call and response between the rapper and a disembodied loop of Hindi -- maybe Arabic?
As Nigerians marched to the capital Abuja to demand action the global social media community rallied around a call to #bringbackourgirls.
But a few weeks ago, 10 months after the meeting, he received a report from the F.B.I. that centered around a call made on April 29.
He recalls that the Washington march was organised around a call for jobs as well as freedom, suggesting that, so long as white bosses discriminate against blacks in hiring, government has a responsibility to set the balance right.
Dave's vibe is troubled and occasionally furious; he documents the black British experience unflinchingly, even featuring a track based around a call from his brother who's serving life for murder.
In Gaza, Hamas has given its backing to the demonstrations, which have galvanized people around a call to protest the loss of Palestinian homes and villages when Israel was formed in 1948.
Similar(52)
Hannity then brought it all back around with a call to investigate Clinton's emails ― again.
Police responded to a call around 6 30 p.m. near the intersection of Springdale Street and Glenwood Drive.
"We need everybody around, it is a call to arms for everybody in Stoke-on-Trent.
He doubles over, then spins around to make a call at third.
We sent out a call around a caregiving challenge, and almost 300 startups applied.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com