Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "arose recently" is correct and usable in written English.
It can be used to indicate that something has come into existence or become apparent in a recent time frame.
Example: "Several issues arose recently that need to be addressed in our next meeting."
Alternatives: "emerged recently" or "surfaced recently".
Exact(33)
Failure to identify this variant in past studies or among recent Ad7s isolates circulating in the New York community suggests that it arose recently and supports the hypothesis that this outbreak resulted from nosocomial spread of the virus within the chronic care unit.
Speculation arose recently that National Australia Bank had once again set its sights on Abbey National.
The thought arose recently as I attended the opening performances at the Shakespeare Theater Company's glittering new home in Washington.
Complications related to the fiber optics sale arose recently, contributing to a lower price for the unit.
His release from prison is among the top demands of a protest movement that arose recently as an unexpected challenge to Mr. Putin's authority.
The opportunity to try this out arose recently when residents of a building in the popular Wrangelstraße approached the council for support after learning their property was to be sold to an investment fund for €3.7m (£2.9m).
Similar(26)
"We must make sure that we get the tensions that have arisen recently under control," Gorbachev said.
The former leader of the Soviet Union said: "We must make sure that we get the tensions that have arisen recently under control".
After years of moderate success for government disarmament programs, rumors of widespread defiance in the north have arisen recently among government officials and intelligence agencies in Kabul and elsewhere.
A similar finding has arisen recently in Stockholm [13].
What cognitive hurdles have arisen recently that weren't present in the past?
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com