Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "arose outside" is correct and usable in written English.
It can be used to describe something that originated or emerged from an external source or location.
Example: "The idea for the project arose outside of our usual brainstorming sessions, coming from a casual conversation during lunch."
Alternatives: "emerged from outside" or "originated externally".
Exact(13)
The world distribution of core region haplotypes, together with their phylogenetic relationships, suggests which haplotypes likely originated in Africa and which most likely arose outside of Africa.
"Outsider" also refers to the idea that most of the evolutionary novelties leading to the establishment of the organelle arose "outside" the endosymbiont: i.e., in the genome of the host.
For example, even if the mtDNA haplogroup H evolved in the Middle East ~18,000-15,000 ~18,000-15,000 years agont H sub-groups observed in this region, albeit at a rather low frequency, such as H1, arose outside and are most likely the result of gene flow from Europe [ 34] 37].
Another arose outside the Beitucheng subway station.
When larger conflicts arose outside their swamp, Great Dismal maroons merged their own campaigns with those who would also make war on the people that enslaved them.
Circumcision is an ancient ritual in Judaism and Islam but there is no ritual circumcision in Hinduism and other religions that arose outside the Middle East.
Similar(47)
Religious fervour arises outside community structures, belatedly, fairly suddenly, and not long before terrorists move into action.
The question arises: Outside of ivory tower debates, what do these warring versions of the story mean to you and me?
They knew that most odors are sensed on inhalation because they arise outside of the body.
This new market is arising outside the United States, mostly in Bermuda and the Caymans.
Other tumours arising outside the cord include lymphomas, lipomas, neurofibromas, meningiomas, and chordomas.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com