Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "arose curiosity" is grammatically correct and can be used in written English.
It means that something sparked or triggered someone's curiosity. Example: The strange noise coming from the attic arose curiosity in the children, causing them to investigate its source.
Exact(1)
This arose curiosity amongst his fans and as soon as pre-order went up everything went insane.
Similar(59)
Develop curiosity.
Out of this confusion, curiosity arises.
Another curiosity arising from this national sporting obsession has been our burgeoning knowledge of the dwelling spaces of the Neville brothers.
* * * In 1966, the University of Toronto psychologist Daniel Berlyne proposed that curiosity arises when we encounter uncertainty or ambiguity in our environment, whether it's physical (a place or an object we haven't seen before) or mental (a word we don't know, a question we can't answer).
Questions that support listening arise out of curiosity.
On the one hand, the argument arises from human curiosity as to why there is something rather than nothing or than something else.
Curiosity arises when there's a gap between what you know and what you need to know to be effective, and to fuel curiosity is to keep people engaged.
Here, another curiosity arises: the weight of tuna registered as having been transferred, at 4,136 tonnes from vessels' records, is considerably larger than the amount that was supposed to have been caught in the first place.
Explaining why his friend Bill Clinton is not a serial sex pest, Blair says he is "convinced that [Clinton's] behaviour arose in part because of his interest in and curiosity about people.
No one, not even the star herself, has been able to say exactly what format her new show will follow -- foggery that is intended to generate curiosity about the show, no doubt, but that also arose from necessity.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com