Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "aromatic perfumes" is correct and usable in written English.
It can be used when describing fragrances that have a pleasant and distinctive smell, often associated with natural scents.
Example: "The shop specializes in selling aromatic perfumes made from essential oils and natural ingredients."
Alternatives: "fragrant scents" or "scented fragrances".
Exact(2)
Stone, transformed into an altar, has been used either to support or to seat the image or symbol of the deity or to receive sacrifices, burnt offerings, plant offerings, or aromatic perfumes.
Don't wear overly aromatic perfumes.
Similar(58)
Put on aromatic perfume, like lavender or cinnamon.
The body cavities were filled with powder of myrrh and other aromatic resins and perfumes.
The question about those aromatic advertisements that perfume companies are having stitched into magazines these days is this: Under the freedoms guaranteed by the First Amendment, is smelling up the place a constitutionally protected form of expression?
The consumers' preference is for bio-based natural ingredients as additives for increasing fruit fragrance and aromatic compounds for production of perfumes [ 2- 6].
Men shaved their entire bodies for cleanliness; perfumes and aromatic ointments covered bad odors and soothed skin.
Exports to China intensified and included cotton, spices, jewels, semi-precious stones, ivory, rhino horn, ebony, amber, coral, and aromatic products such as perfumes.
Blande offered to let me put my nose in one of the bags; the air was powerfully aromatic, with a scent closer to aftershave than to perfume.
There were aromatic bottles of Givenchy perfume or Marc Jacobs cologne.
These early poems inadvertently describe their own deficiencies: they are, like the atmospheres they conjure, "drunk," "drowned," "perfumed," and "aromatic".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com