Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"army force" is a correct and commonly used phrase in written English.
It refers to a specific military unit within the larger army, such as an infantry force, armored force, or special forces. Example: The army force marched through the rugged terrain, determined to reach their target before nightfall.
Exact(41)
Ivory Coast: Could the army force Laurent Gbagbo from power?
Poverty matters blog Ivory Coast: Could the army force Laurent Gbagbo from power?
In Helmand itself neither the small US army force, nor the occasional SAS patrol had taken any casualties at all.
"An Israeli army force raided 500 metres into Palestinian territory, and was confronted by our gunmen," he said.
A government spokesman, Moussa Ibrahim, said the strikes had hit a compound housing units of an auxiliary army force known as the Popular Guard.
Mr. Hagel said the end of the Iraq war and the withdrawal from Afghanistan required the fresh look at Army force levels.
Similar(19)
The area's Ute Indians had been "dispensed with" by the Army, force-marched to a desolate patch of Utah, but the land itself was barely habitable.
In September 1975, the 24th Infantry Division was reactivated at Fort Stewart, Georgia, as part of the program to build a 16-division US Army force.
The People's Liberation Army force, which totaled 260,000 troops, flooded into North Korea and caught the Eighth Army by surprise.
The Russians, meanwhile, took offence when Grzegorz Schetyna, Poland's foreign minister, pointed out that it was a Ukrainian who drove the first tank through Auschwitz's gate in 1945, part of a Red Army force named the First Ukrainian Front.
Gen Mohammed is sceptical about claims last week by the Iraqi Prime Minister, Haider al-Abadi, and the US Central Command that an Iraqi Army force of between 20,000 and 25,000 soldiers is going to march up the Tigris river, taking Isis-held towns and cities on the way and then capturing Mosul.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com