Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "arms-length relationship" is correct and usable in written English.
It is typically used in contexts involving business or legal relationships where parties maintain a distance to avoid conflicts of interest.
Example: "To ensure fairness in the transaction, both parties agreed to maintain an arms-length relationship throughout the negotiation process."
Alternatives: "professional distance" or "detached relationship".
Exact(41)
Mr. Baldeo has had an arms-length relationship with Queens Democrats for some time.
The close relationship suggested by the e-mails contrasts with the more arms-length relationship public interest groups say they've experienced when they try to influence USTR officials.
Nurses and midwives, it says, need to bear in mind from the outset that they must maintain a dignified and arms-length relationship with the public.
The lab that certifies gambling equipment has an arms-length relationship with the manufacturers it polices, and is open to inquiries from the public.
"Twitter has transformed my relationship with the people I filmed," said Siok. "As a TV producer, I had more of an arms-length relationship with my interviewees.
Europeans are accustomed to cozy cohabitation between politicians and businessmen; Americans tend to insist on at least the appearance of an arms-length relationship.
Similar(19)
Arms-length relationships with federal agencies had improved, and now investigators trade encrypted information using BlackBerrys.
Semi-privatised firms with arms-length relationships to government are most dynamic.
Partnerships are often the goal in a shift away from adversarial arms-length relationships.
Ministers "going native" in the sector they're meant to be working on is frowned upon in a political culture that favours arms-length relationships.
Founder insistence on non-dilute clauses, arms-length relationships, and quick closure without due diligence will short-circuit active interest.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com