Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "arms drawn" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a person who is in a defensive or aggressive posture, often with their arms positioned in a way that suggests readiness for action.
Example: "As the confrontation escalated, he stood with his arms drawn, prepared to defend himself."
Alternatives: "arms raised" or "arms at the ready".
Exact(6)
In those situations, the soldiers said the opposing troops often confronted each other face to face, arms drawn, in a stare down.
With its finely modeled head turned to one side, its beefy arms drawn close and its fingers interlocked it radiates the relaxed potential strength of a powerful athlete.
Because placing the engine near the center of the car allows it to turn more quickly, like a pirouetting skater with her arms drawn in tight.
The province's coat of arms, drawn up when it was incorporated, in the nineteen-eighties, features a beast that has the head of a lion and the tail of a mermaid.
Saflund shows that he often imitates the torso, in his carved slaves and painted nudes, with the arms drawn back, to achieve the torque of the stomach muscles in the Belvedere fragment.
A quick survey of previous editions found the earliest maps to be horizontal with the shorter arms drawn as the left chromosomes.
Similar(54)
Ms. Madison clambered atop a red sofa and flailed her arms, drawing an arched eyebrow from the manager.
When he arrived at first base, a group of fans in the stands yelled "Banzai!" and waved their arms, drawing an amused nod from Takahashi.
Twitching and infolding to the squealing feedback, his arms drawing invisible trails on the air, Nodine searches time and space for the echoes of his lost youth.
Other researchers have also shown that at least one underwater creature, the cuttlefish, can produce polarized light patterns on its arms, drawing reactions from other cuttlefish.
Some swirl their arms, drawing invisible arcs across the air.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com