Sentence examples for arms citizens from inspiring English sources

Exact(6)

To arms, citizens!

The soundtrack is always the "Marseillaise": to arms, citizens, or fall on the cutthroat's blade.

The schoolchildren sang, "They are coming into our midst, to cut the throats of your sons and consorts.... To arms, citizens.... Let impure blood water our furrows".

He was pleased to be French, but not the France of "To arms, citizens!" Abidal is not alone in being a Muslim convert.

And this is what they mean in English: Arise children of the fatherland The day of glory has arrived Against us tyranny's Bloody standard is raised Listen to the sound in the fields The howling of these fearsome soldiers They are coming into our midst To cut the throats of your sons and consorts To arms citizens Form your battalions March, march Let impure blood Water our furrows  .

To arms, citizens, Form your battalions, Let us march, let us march, So that an impure blood May quench our furrows!

Similar(54)

Whatever its merits -- and statistics and opinions vary -- the idea that arming citizens protects them from other armed citizens does not address (and in many ways treats as entirely insignificant) the fact that someone is going to get killed.

Others involve armed citizens stopping knife attacks, and other altercations including armed robberies that you wouldn't normally consider a mass shooting.

When fully implemented, our security will be guaranteed by local militia comprising at a minimum 4 to 5 million armed citizens, a militia two to three times as large as the armed forces.

Armed citizens are not the problem; armed criminals are.

The largest award was handed to Ellen Alemany, the outgoing head of the US arm Citizens, who received just under £1m.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: