Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "armed led" is not correct and does not make sense in written English.
It appears to be a combination of two words that do not form a coherent expression.
Example: "The armed led the charge into battle." (This example is incorrect due to the phrase itself.)
Alternatives: "armed forces" or "armed group".
Exact(1)
Recognizable by his cowboy hat, earmuffs and army camouflage jacket, the rancher, who was typically armed, led daily press conferences and frequently engaged with the media circus camped outside the occupation.
Similar(59)
Supports bearing short "arms" led to the best yields.
(Parallel talks were held on space and defensive arms, led by Max M. Kampelman for the United States, and on strategic arms, led by former Senator John G. Tower).
Numbness in Golota's left arm led to the M.R.I., disclosing the herniated disk.
Its New York arm, led by Laurence Kirshbaum, a former literary agent and editor, focuses on nonfiction, literary fiction and business books.
Aaron Brooks, playing with a bruised throwing arm, led New Orleans (8-4) to a 23-20 victoverover Tampa Bay (9-3) and made the N.F.C.
Ryan drew on his experience last season in Baltimore, where he was the defensive coordinator and Joe Flacco, another rookie quarterback with a booming arm, led the Ravens deep into the playoffs.
"Can I talk to you for a minute?" she said to Abramovich, in Russian, and, grabbing him by the arm, led him quickly across the room and out the door.
The media company's interactive arm led the round, which follows a $750,000 round seed funding round, with GrandBanks Capital and High Peaks Venture Partners participating.
Tim O'Reilly's VC arm led the Bit.ly round, yet another marker of the attention economy carved up into discrete chunks.
UN Women: The online presence of UN Women, the recently created United Nations arm led by former Chilean President Michelle Bachelet.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com