Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "arm us" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts where you are requesting or discussing the provision of tools, resources, or information that will enable a group to take action or defend themselves.
Example: "In order to face the challenges ahead, we must arm us with the knowledge and skills necessary to succeed."
Alternatives: "equip us" or "prepare us".
Exact(19)
"Arm us with antiaircraft missiles," said one slogan, apparently directed at the insurgents' regional and Western backers.
But at least one of the virtues of such an authoritative and moving account is to arm us against any repetition of similar horrors in the future.
We must be prepared to meet with resistance because it will arm us to be agents of change – and that is exactly what the naysayers don't want.
Unlike Mrs Clinton I know flying is an activity, not an accomplishment Carly Fiorina Ms Fiorina demonstrated an impressive grasp of foreign policy, outlining her plans to expand the military, contain Russia and arm US allies in the Middle East.
The purpose of the book is to arm us normal folk against the name drop slap - give us a crash course in defending outselves against the dreaded Cultural Name Fatigue.
Latent in the life devoted to literature is the promise — although we don't perhaps know where this promise comes from — that books will, in time, arm us with experience and maturity.
Similar(41)
More recently, a single-arm US prospective study of 4051 low risk postmenopausal women aged > 50 screened using ROCA has reported detecting 4 women with invasive OC of 10 who underwent surgery during 11 years of screening.
"They can stiff-arm us, they can do hands to the face, whatever they want to do to us.
Them with their arms, us with our ideas".
Dirk explained the plan for the day while arming us with avalanche safety gear.
Heavily armed US doomsday preppers, building fortresses and bunkers in readiness for the Apocalypse?
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com