Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "arm total" is not correct and does not convey a clear meaning in written English.
It may be intended to refer to a total related to arms or armaments, but without context, it is ambiguous and not usable.
Example: "The arm total for the military budget was significantly higher this year."
Alternatives: "total arms" or "total armaments".
Exact(35)
Therefore, a sample size of 20 patients per arm (total 40 enrolled patients) would provide 80%% power to detect a difference considering a p value level of 0.05 as significant.
Results 183 adolescents were allocated to each arm (total n=366).
Frequencies in tables will be presented by arm, total frequency, percentages, and missing modality.
Accounting for a possible 15% loss to follow-up, 60 patients will be recruited to each arm (total 120 patients).
Hence, data on 122 patients per study arm (total 244 participants) need to be included in data analysis.
Figure 5A shows the effect of MPEP on percentage of open arm total time and entries in ethanol naive rats.
Similar(25)
EthoVision software was used to record the time spent on open arms and closed arms, total distance moved, and number of open arm and closed arm entries.
Recorded parameters were: entries into the closed arms, entries into the open arms, total entries percentage of time in open or closed arms.
The parameters taken into account were: frequency of entries in the open and closed arms; total time spent in the open and closed arms; number of defecations [ 20].
Participants from all three arms (total n = 676) had a mean age of 56.2 ± 57.0 years and 59% were male (Table 1).
The amount of time spent in the open arms, number of entries into the open arms, total number of arm entries, and latency to first enter an open arm were measured.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com