Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "arm tone" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the muscular definition or appearance of the arms, often in the context of fitness or aesthetics.
Example: "After months of training, I finally achieved the arm tone I was aiming for."
Alternatives: "muscle definition" or "toned arms".
Exact(1)
Freeplay is also developing pocket devices to power things like cell phones or P.D.A.'s and larger hand-cranked generators for writers who have laptops and good upper arm tone and who want to escape to desert islands.
Similar(59)
Understand that it is not enough to just do arm toning and muscle building exercises.
This is why balancing specific arm toning exercises with overall weight loss is the key to getting rid of flabby arms.
Try watching some online videos of gym instructors performing specific arm toning and muscle building exercises - this will give you a better idea of the correct posture and form for each exercise.
I was live tweeting the speech, which had a distinct "call to arms" tone, as Obama underscored the need for each citizen to do his/her part.
And although the new Nissan taxis resemble minivans, their sliding doors are not so heavy that riders get an arm-toning workout opening them.
Do dumbbell exercises daily to keep your arms toned.
The shoulder press is a great exercise to incorporate into your arm-toning routine.
A group of Japanese women with round, reassuring faces told me in no uncertain terms — with everything communicated by a look in the eye, a touch of the arm, a tone of the voice — that all would be well, and to follow them.
Your triceps make up most of your arm and toned triceps give definition to your biceps.
Her tattooed arms were toned and sinewy; her face was girlish, as if she had just stepped out of the "Bad Reputation" video.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com