Your English writing platform
Discover Ludwig"arm supply" is a correct and usable phrase in written English.
It refers to the provision or distribution of weapons or military equipment. Example: The government has allocated a large budget for arm supply to the troops on the front lines.
Exact(2)
The company's verticals span electronics, fashion and more, but Flipkart's management team consistently returned to other services including its mobile payment arm, supply chain business than does 500,000 deliveries daily and more.
"It is an outrage that some nations would not only trade with such a regime, but would arm, supply, and financially support a country that imperils the world with nuclear conflict.
Similar(58)
The two plant treatments occupied two of the olfactometer's arms, with the third arm supplying airflow from a pot containing only moist soil, and the fourth supplying only ambient air.
Soviet supplies dropped off in 1938, and thereafter the balance of arms supply decisively favoured the Nationalists.
Victory ultimately went to the Nationalists, who had a better army, unified political control, and an adequate arms supply.
The United States Secretary of State and British Foreign Secretary discussed together reports relating to their arms supply policies in the Middle East.
And the United States' onetime leverage of a formidable nuclear arms supply became a liability in dealing with smaller countries seeking nuclear leverage of their own.
But he has yet to name a cabinet, and the coalition has been hamstrung by the lack of a reliable arms supply and its own infighting.
Experts on all sides agree that the guerrillas were able to become strong by using southern India as a sanctuary and arms supply base.
Hezbollah fanatics, with their limitless arms supply from Syria and Iran, don't want peace.
There are moderates within the Free Syrian Army (FSA), for example, who could be the targets of legitimate arms supply.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com