Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "arm rotating" is correct and usable in written English.
It can be used to describe the action of an arm moving in a circular or pivoting motion, often in contexts related to mechanics, anatomy, or physical activities.
Example: "The robot's arm rotating smoothly allowed it to pick up objects with precision."
Alternatives: "arm movement" or "arm turning".
Exact(4)
So did his knack of scoring vital goals and celebrating with his right arm rotating like a windmill.
Catapult is the general term for mechanical artillery; however, the term also narrowly applies to a particular type of torsion engine with a single arm rotating in a vertical plane.
A clamped free flexible arm rotating in a horizontal plane and carrying a moving mass is studied in this paper.
The torsional thrust stand primarily consists of a balanced moment arm rotating around a set of frictionless pivots.
Similar(56)
The original discovery had revealed that thousands of individual cilia in the week-old mouse embryo rotate from their base, similar to the way a stiff arm rotates around the shoulder.
The robot, known around the lab as Winnie, held the flower in a pair of rubber-tipped pincers, then retracted its other arm, rotated it slightly, and pointed it down toward the daisy.
In the wheel the cutter arm rotates in one direction; in a variant model it oscillates back and forth in a windshield-wiper action that is most suitable in wet, sticky ground.
If the pawl is rotated half a turn so that its sloping side is on the left, oscillation of the arm rotates the wheel in a clockwise direction only.
The arm rotates horizontally about the clamped axis while the other end is constrained to move against a curve.
In either case, my actions would have been the same: my arm rotates my hand, the coffee escapes the mug and ends up on your newly-ironed shirt.
It occurs with the arm in a position away from the body, often overhead, with the arm rotated backwards.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com