Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "arm of both" is not correct and does not convey a clear meaning in written English.
It is unclear when this phrase could be used due to its lack of context and clarity.
Example: "The arm of both parties was involved in the negotiation." (This example is not valid as the phrase is incorrect.)
Alternatives: "support of both" or "aid from both".
Exact(12)
Perhaps Steven Falk, the president of the San Francisco Newspaper Agency, the business arm of both papers, which have had a joint operating agreement since 1965.
The woman in his stone garden took a breath — he saw her quiver — and essayed a few awkward dance steps, a sweep of an arm, of both arms.
Phelan, a gifted public speaker, was considered the "public relations" arm of both organizations, and appeared on radio and television shows in the above cities and elsewhere to promote the classes and the message.
Specific antibodies that block homophilic N-CAM binding labeled the distal ends of the branches of the ld/sd rosettes and the ends of the longer arm of both the ssd chain and the Fr2 fragment.
By this point in the war, aircraft carriers had displaced battleships as the primary striking arm of both the United States Navy and the Imperial Japanese Navy.
CCR5 is expressed by the effector arm of both pro-inflammatory and regulatory T cells [5], [20].
Similar(48)
The programming arms of both companies could be spun out into a separate venture, according to those people.
The 18-month-old company gained attention earlier this year after receiving money from the venture capital arms of both Google and the CIA.
The investment banking arms of both banks led the way, less than a year after the taxpayer had to step in to bail out the banking system.
The wings and arms of both putti in this terracotta group were probably hand-modeled.
Therefore, a modified APLR is proposed, in which the lever arms of both sides are connected to prevent deflection and a trans-palatal arch is added to link the posterior segments [20].
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com