Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "arm monitor" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts related to medical devices or technology that monitor arm movements or health metrics.
Example: "The physical therapist recommended using an arm monitor to track my rehabilitation progress after surgery."
Alternatives: "arm tracker" or "arm health monitor".
Exact(2)
Costing up to £150, the devices by technology firms including Fitbit, Jawbone and Misfit are worn on the wrist or arm, monitor physical activity, steps taken, calories burnt, heart rate and quality of sleep – and feed the data directly into a smartphone.
17 Blood pressure and heart rate were measured immediately before the IOP measurements using an automated arm monitor (Accutorr Plus, Datascope Inc., Montvale, New Jersey, USA).
Similar(58)
You may remember Myo: It fits around your arm, monitoring your muscles for bioelectric signals that coincide with various motions and passing that data on wirelessly to other devices.
Following identification of an eligible CTG (Table 1) and randomisation to the CTG-only arm, monitoring of fetal well-being will continue.
And he took daily blood pressure readings with Philips' connected upper-arm monitor.
With the affected limb held in hip neutral position, a true AP view of the involved hip was reproduced on the C-arm monitor.
The image intensifier or detector converts the X-rays into a visible image that is displayed on the C-arm monitor.
"Chemical weapons are unacceptable," says Thomas Nash, an arms monitor with Article 36, a UK-based body "working to prevent unacceptable harm caused by certain weapons".
And the UN's peacekeeping department is at the moment talking of a mere 500 armed monitors.
France proposed a phased lifting of the oil embargo against Iraq and a less intrusive arms-monitoring system.
Upper-arm monitors measure blood pressure in the brachial artery, which passes along the inside of the elbow and continues up the arm.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com