Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "arm approach" is not correct and does not convey a clear meaning in written English.
It may be intended to refer to a specific method or strategy, but without context, it is ambiguous and unclear.
Example: "The team decided to adopt a more aggressive arm approach in their marketing strategy."
Alternatives: "tactical approach" or "strategic method".
Exact(16)
I have worked with Simon in the senior leadership team for many years and we share a global perspective and belief in the ARM approach to partnership and collaboration; he is an excellent choice to lead ARM.
"I have worked with Simon in the senior leadership team for many years and we share a global perspective and belief in the ARM approach to partnership and collaboration".
The primary purpose of this investigation is to explore the performance of the ARM approach.
First, the ARM approach is introduced in detail, including archetype modelling, template definition, and mapping rules.
In general, the ARM approach conforms to the design principles of archetypes and templates.
A performance comparison of the ARM approach and an EHR system used in real clinical practice in conducted.
Similar(44)
Two men, one with a blue cast on his left arm, approached the driver on West 150th Street about midnight, the police said.
At Intel's research labs, in Seattle, a robotic arm approaches three plastic bottles, two of which are filled with water, one of which is empty.
A woman with a yoga mat under her arm approached Mr. Brown to show him a photo of his son on her iPhone.
To investigate and compare surgical outcomes of the 3 versus 4 robotic arm approaches for robotic surgery in patients with cervical cancer.
Study arm approaches significance when included in a model with background characteristics to a greater extent than when regressed with self-reported health variables.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com