Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "arising without" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a situation or condition that occurs in the absence of something else.
Example: "The issues we are facing are arising without any prior warning or indication."
Alternatives: "occurring in the absence of" or "happening without".
Exact(3)
The rest are sporadic, arising without warning in patients even though they do not have these mutations.
He demonstrated the feasibility of de novo establishment of non-homogeneous morphogen patterns, arising without the need of pre-patterns such as localised sources or sinks.
As pleural mesothelioma arising without detectable asbestos exposure may have a distinct etiology and biology, and in an effort to avoid an analysis anchored by extreme values, we did not include tumors with zero asbestos body counts or the extreme outliers in the analysis, restricting it to the remaining 70 cases.
Similar(56)
The "small-world" graph structure is pervasive and is observed to arise "without-design" or "naturally" in many practical systems such as the World Wide Web.
Reginald D Hunter has a routine that begins, "civilisation couldn't have arisen without rape......
A people's movement arose without a program beyond a demand for freedom.
Resistance to antiviral drugs like Tamiflu, for example, arose without warning.
Are there any other cases where significant new scientific ideas have arisen without any observations demanding explanation?
This movie suggests that a full-bodied and fully inventive heroism may arise without understanding — purely out of instinct.
Anxiety has been defined as a feeling of fear, dread, or apprehension that arises without a clear or appropriate justification.
Darwin's theory of evolution was meant to show how the fantastically complex features of organisms — eyes, beaks, brains — could arise without the intervention of a designing mind.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com