Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
The interruption that began Tuesday and persisted past the midnight deadline was not expected to hurt TurboTax customers financially, because Intuit promised to pay any penalty arising from late filing.
Similar(58)
The city's top lawyer withdrew a settlement offer arising from last year's Washington Heights blackout.
But if you treat your customers like fools … Still on ambulance-chasing matters, on Thursday Tesco agreed to settle for $12m a class action arising from last year's overstatement of profits.
Over all, though, Florida's progress on election reform shows that the painful civics lessons arising from last year's chaos were not lost on Governor Bush and state lawmakers.
It is believed there are three separate inquiries into the controversial doctor underway, the most recent arising from February this year when Nitschke gave an address on euthanasia to medical staff at a Perth hospital.
Efforts are under way to mend these, but regulators have been slow to attend to some worrying new blockages arising from today's high-frequency and tightly coupled markets.Clearing is getting better.
Connacht scrum-half Marmion is eligible to feature at Kingsholm after being cleared of a citing charge on Thursday arising from last weekend's Heineken Cup hammering by Saracens.
Davies has also been fined £2,000 after admitting a charge of improper conduct arising from last Saturday's 2-1 defeat by Wigan in the Championship.
Analysis of the structure of HBV polymer/1a-triphosphate (1a-TP) complex shows that 1a-TP is stabilized by specific van der Waals interactions with the enzyme residues arising from
In total, there are about 3,000 gene pairs, arising from 5,050 unique genes (20% of all the known human genes), which lie less than 10 kb apart on the same strand that could potentially encode CGs.
Positive values indicate allele arising from PHA1037 and negative values indicate allele arising from PMB0225.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com