Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(4)
Exact(2)
In addition, we could not identify the reason for the secular increases with 0.5 0.9 μGal/year after year 2000 arising at all the sites.
Our analysis suggests that barriers stem primarily from communication issues arising at all four levels (Individual, Interpersonal, Primary Care and Hospital System) and systemic barriers emanating from the Primary Care and Hospital System levels.
Similar(58)
But what a pity they arise at all.
While cancer arises at all stages of life, its incidence (number of cases) increases with age, reaching a peak between 55 and 74 years.
It is to Payne's credit that the question arises at all, for not many directors can be bothered to approach what is still the most taxing of dramatic subjects.
Yesterday, contrary to Charamba's assertion that "we have our uranium and no one is mining it", Zimbabwe's industry and commerce minister W Ncube said: "There is no evidence that Zimbabwe has commercial deposits of uranium, so that question [of the Iran uranium deal] does not arise at all".
That it arose at all was due to innovators like DJ Kool Herc and Grandmaster Flash, who plugged their sound systems directly into the city's power grid and turned their turntables into musical instruments, and to the rappers, break dancers and graffiti artists who rounded out the "four elements" of hip-hop culture.
The need to answer these kinds of questions arises at all stages of the research process.
Thus if justice can arise at all it will tend to be dominant and stable.
But why did social monogamy arise at all among mammals, including primates, given the many reproductive advantages to males having access to as many females as possible?
This feature of cancellability is, however, still a matter of dispute as it is difficult at present to decide between the rival views (i) that a particular GCI arose and was subsequently cancelled or (ii) did not arise at all due to being blocked by the context.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com