Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
Exact(4)
When we instead include the baseline DC for each sale prior to the policy change, the problem of capturing only the mechanical effect arises once again.
If the side length is greater than 10.3 nm, the second binding energy level arises once again.
But the question arises once again what the powers of which these quanta are "intensifications" are powers to do.
"The question arises once again: Why should the entire architecture of agreements in nuclear disarmament and nonproliferation--and its cornerstone, the 1972 ABM Treaty--be put under threat?" ministry spokesman Alexander Yakovenko said.
Similar(56)
But it may arise once again as the debate continues.
It's not surprising that in this second Gilded Age, similar issues are arising once again.
When Robert Redford's Sundance Group announced earlier this month that it was resuscitating previously stillborn plans for a Sundance Cinemas movie theater circuit, the question arose once again: Just what is an independent film?
The hooker is regarded as the form player at No 2 but a long-term shoulder problem that kept him out of the autumn defeats against New Zealand and Australia arose once again on Sunday when he was taken off against Leicester.
The question has arisen once again during the last few months, with black theatremakers again making headlines: just as Fences transferred to the West End, the National opened its own production of James Baldwin's The Amen Corner; a new adaptation of Alice Walker's The Color Purple has just begun previews at the Menier Chocolate Factory.
The issue of race has arisen once again in the courtroom; at one point during jury selection, the judge, Joan Humphrey Lefkow of Federal District Court in Chicago, refused to remove two people from the jury after noting that most of the people the defense had tried to strike were black.
We wrote about it last year when it first appeared and it's arisen once again as snow hits the UK.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com