Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "arises less" is grammatically correct and can be used in written English.
It can be used in contexts where you want to indicate that something occurs with less frequency or intensity than before.
Example: "In recent years, the issue of climate change arises less in public discussions compared to previous decades."
Alternatives: "occurs less" or "happens less frequently".
Exact(13)
But lately, that need arises less and less often.
The familiar crash that follows the afternoon cup of coffee or a caffeinated energy drink arises less from the choice of substance than from the dosage.
The danger of political misinformation online arises less from the nature of the internet than from the way we process political information more generally.
If an emergency arises less than 24 hours before your appointment, you should immediately contact the writing consultant you scheduled with.
What's more, this contention arises less between those who like and dislike organs than among those who like one particular kind and remain faithful to it, finding any other kind an abomination, to which only heretics are devoted.
To this I would add that as a general rule, the effectiveness of Thurber's cartoons arises less from their clever slice-of-suburban-life captions ("Well, I'm disenchanted, too. We're all disenchanted") than from the drawings themselves.
Similar(47)
Questions of privilege therefore arose less often.
Similar concerns arose less than a year earlier, during MetLife's sale of 200 Park.
A "Hil-la-ry!" chant arose, less hopeful than declarative, as if to say, This campaign happened.
Distress over "Dominus Iesus" may arise less from what it says than from what it doesn't say.
The meandering subplots seem to arise less from any narrative conviction than from the desire to do more filming in picturesque locations.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com