Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(14)
Unlike illite, a layer charge deficiency of celadonite and glauconite arises largely from the unbalanced charge due to ionic substitution in the octahedral sheets.
P.S. Gail Collins's column argues that the passion of passionate Hillaryites arises largely from (a) indignation at the misogyny of which she is a target and (b) a certain risk-averseness among women.
There are other types of trioctahedral smectites in which the net charge deficiency arises largely from the imbalanced charge due to ionic substitution or a small number of cation vacancies in the octahedral sheets or both conditions.
The monthly composite index for ten cities, included for the first time in our table, fell by 1.9% in the year to March.The difference between the OFHEO and Case-Shiller figures arises largely from the treatment of expensive homes.
The difference between membranes and resins arises largely from the mechanical requirement of the membrane process.
The difficulty arises largely from a lack of understanding of the pathomechanism underlying scar tissue formation.
Similar(45)
Striated muscle develops directly from the middle of the three embryonic layers, arising largely from the mesodermal somites (see below).
Cynthia Smith, an economist at the Department of Health and Human Services, said the increase "has arisen largely from increased use of new drugs, rather than from increasing prices of existing drugs".
The difference in the size of the two economies arose largely from fluctuations in the value of the European currency, the euro, Mr. Huang said.
And they applied remedies like busing and magnet school plans in an effort to minimize de facto segregation, which arose largely from segregated housing patterns.
These concerns seem to arise largely from the £2,000 figure that was quoted as a typical APC in the original Guardian report, but it is not clear where this number has come from.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com