Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "arise apart" is not commonly used in written English and may be confusing without context.
It could be used in a context where you want to express the idea of emerging or coming into being separately or independently from something else.
Example: "In times of crisis, new ideas often arise apart from traditional methods."
Alternatives: "emerge separately" or "come forth independently."
Exact(1)
In the extant fragments of his writings, he refers to Pythagoras by name once, reporting that "he discovered that the musical intervals too did not arise apart from number" (Fr. 9 Heinze).
Similar(59)
But when questions of ethnic politics arise, they split apart.
Grow apart?
What's most memorable about John Ridley's "Jimi: All Is by My Side" is André 3000's portrayal of Hendrix as a man with a secret — not an unpleasant personal secret but a sense of constant wonder arising from within, apart from and prior to any actual musical performance that realizes it.
C1 Tribune Investors Vote When Tribune Company shareholders meet to approve an $8.2 billion plan to take the company private, a question may arise: Will this deal fall apart?
If you've studied how societies fall apart and how dictatorships arise, you know that strangling an independent press is key.
Apart from rivers that arise outside the region (allogenic rivers) and areas fed from underground sources of water, most bodies of water within arheic regions are temporary.
Apart from problems that arise due to the definition of this snake models, there are other items which are not manages with snakes.
It is the openness where things fall apart and new creations arise.
A second situation (apart from comorbidity) can arise when diagnostic criteria are not sufficiently precise.
In addition, helices can either form as soon as FtsZ becomes visible in the daughter cell or arise from single Z-rings that fall apart at some point (Fig. S4).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com