Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
There will be times you'll see when something arise ahead of you that you will have time to slowly come to a stop.
Similar(57)
Perryman said a similar situation arose ahead of the World Cup in South Africa.
This bout arose ahead of a by-election necessitated by the murder of a leading provincial lawmaker, a member of the Muttahida Qaumi Movement MQMMuttahida Qaumi Movement MQM
Genealogical studies indicate that the deacetylation of non-histone substrates was their primary function, since in evolution bacterial KDACs arose ahead of the histone proteins (Gregoretti et al. 2004).
But otherwise the day appeared to go smoothly, and there was even an air of excitement about the possibility that despite whatever problems arise in the months ahead, the school system is on a promising path.
The Tricycle may say, and mean, that it would turn down funding from Hamas, but it seems highly unlikely that the question of a Hamas-funded film festival in the UK will arise in the weeks ahead; and, for all that it rejects money from the Labour party, it certainly accepts it from the Arts Council, a stance that was not reversed during the war in Iraq.
These appendages vary widely in form and function and the only consistent difference between them is their position: chelicerae arise from segment two, ahead of the mouth, and pedipalps from segment three, behind the mouth.
One antidote: vetting them ahead of time before problems arise.
Situations arise where the meanings "more ahead" and "more distant" don't coincide, and in such situations the ghost of forth needs to be exorcised somehow, making it powerfully convenient that farther is farther from forth than further is.
Maybe one day, a general AI will be able to "feel" and "think ahead" to solve your problems before they arise.
Elastic stresses arise because of the sharp concentration change ahead of the transformation front.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com