Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "arguments much more" is not correct in standard written English.
It seems to be an incomplete expression and lacks clarity without additional context.
Example: "The evidence presented in the study provides arguments much more compelling than previous research."
Alternatives: "arguments significantly more" or "arguments far more".
Exact(2)
On Syria he is marshaling his arguments much more carefully than his Western counterparts.
Thus he managed to project his ideas and arguments much more forcefully.
Similar(58)
Pinker quotes this passage, and then goes on to develop the argument much more thoroughly than I ever did.
Since his article lacks the false starts and digressions of Ferguson's piece, I can lay out his argument much more easily: 1.
On Politics of Fear 'Wrong Barbarians' Studio at Cherry Lane Theater If Michael Moore has taught political artists anything, it's that a little bit of humor can make a dramatic argument much more palatable.
But he has also made the argument, much more clearly than in the past, that he would serve the values and interests of the middle class better than Mr. Gore would.
Drawing the group's attention to this would have caused them to rethink their argument much more carefully; doing this repeatedly through a whole semester can go a long way towards helping them to hone their critical thinking skills.
Although you don't have to actually be confident, acting confident can make you and your argument much more appealing and believable.
While the pragmatist's arguments are much more effective, the romantic arguments run deep.
For them, the arguments are much more persuasive.
They also heard the defense lawyers' arguments, presented much more briefly, that all the money Mr. Kozlowski and Mr. Swartz received from the company was legitimately paid and appropriately disclosed.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com