Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "argument upon" is not commonly used in written English and may sound awkward.
It could be used in contexts discussing a debate or discussion about a specific topic, but "argument about" or "argument regarding" are more standard.
Example: "The argument upon the merits of the proposal was heated."
Alternatives: "argument about" or "argument regarding".
Exact(16)
The argument upon the Sixth Amendment requires only summary treatment.
The petitioner has premised his argument upon particular factual circumstancesa lengthy relationship with the mother..
After argument upon the motion, the court, without decision upon any other question, granted a temporary injunction.
"Many other readers," he writes, "will say to themselves, 'Why does he keep piling one argument upon another to prove his point?
Mr. Norquist further noted that Ohio Representative Steven LaTourette's argument, upon his retirement, that the pledge was a one-term commitment didn't "pass the laugh test".
After argument upon the certificate, it was ordered that the entire record be certified to this court, so that the whole matter in controversy might be considered.
Similar(44)
The arguments upon which McCulloch v. Maryland, 4 Wheat.
We therefore heard oral arguments upon the State's petition for rehearing.
I turn, then, to the reasons for may disagreement with the arguments upon which the Court rests its contrary conclusion.
It rests its arguments upon the solid ground of what the BBC is, what it has done, its practical value, its popularity and its creativity.
'A lawyer should not offer evidence which he knows the Court should reject, in order to get the same before the jury by argument for its admissibility, nor should he address to the Judge arguments upon any point not properly calling for determination by him.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com