Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "through argument" or "through an argument" could be used, but they have different meanings.
"Through argument" typically refers to using logical reasoning and discussion to convince someone of a particular viewpoint. For example, "She won the debate through her strong arguments." "Through an argument" can refer to something that happens as a result of an argument. For example, "The couple's relationship grew stronger through their argument." In this case, "through" could be replaced with "during" or "as a result of." It is important to use the correct preposition to convey the intended meaning in a sentence. Using "argument through" would sound awkward and could potentially confuse the reader. It is best to use "argument" with the appropriate preposition, such as "through" or "during," to convey a clear message.
Exact(51)
"People are putting across a strong argument through documentary.
But many of those countries have failed to follow the argument through to its conclusion.
They have the verbal facility to follow an argument through to its end.
Your poster should offer a convincing argument through words and images about the issue.
Her argument, through the primaries, was that she could win groups he couldn't.
"You're crazy!" is an effective way of ending an argument through peevish incivility, but winning one takes reasoned debate.
Similar(9)
He listened to testimony and arguments through headphones linked to an Arabic translator.
The Sydney Morning Herald profiles a philosopher who thinks crowd-sourcing arguments through social media could improve democracy.
"Sometimes we would have arguments through the characters – things we were afraid to say to each other," she says.
He could press on with films, humanizing his arguments through the stories of fictional and real people.
Effectively pushing such arguments through various public awareness campaigns has helped expand the epinephrine auto-injector market.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com